close
記錄一下
謝謝同劇演員 徐智英的推特,才能看到圭賢認真練習的樣子
(徐智英_推圖 1~2)
註:應援食物的原圖本來是上下相反的,我擅自把它轉正了 XD
我們認真的法蘭克圭 ^^
專注在工作上的少爺真好看
第1張推圖原來有推特的,是我懶得找原文 XD
有看到微博上翻譯,如下:
(第1推)20120228 Twitter_서지영 (徐智英推特)
圭賢的飯們 送上好吃的便當!! 以感謝的心吃了 ^^
(翻譯 FR. 貝貝...BabyKyu 獨家翻譯)
(第2推)
20120228 Twitter_서지영 (徐智英推特)
아까 사진이 거꾸로 되서 보너스로 규현이 열창모습 한장 올려봅니다 ㅋㅋ
열심히 하는 모습 보기 좋습나다 ^^
(我依然亂翻) 因為剛才(指先前上傳的照片) 的照片弄顛倒了,再送上一張圭賢歌唱模樣的照片當作補償 ke ke
努力練習的樣子 很好看 ^^
曹太久違的單字筆記:(因為圭賢認真所以我也要認真!!)
아까:剛才
거꾸로:顛倒
되서:變成,成為 (這裡指讓照相上傳顛倒的意思)
보너스:獎利(bonus),補償之意
열창:歌唱
모습:模樣,樣子
한장:한 (數量:1),장 (量詞:片,張之意)
올리다:奉上,送上
보다:再
열심히:努力地
推特時間21:55,不曉得是練習到多晚,少爺加油啦
真想快點看到你唷!!!
文章標籤
全站熱搜
留言列表